Il libro/Le livre

FR/IT

FR: Bonjour à tous,
Mon récit de voyage est terminé, mais pas encore disponible.
Je cherche maintenant un éditeur qui serait intéressé pour publier mon récit.
Je suis preneur de tout vos conseils.

IT: Ciao tutti!
Ho finito di scrivere la storia del mio viaggio, ma non è ancora disponibile…
Si conoscete qualcuno ché può aiutarne, fatemi sapere.
Grazie

P2280326.JPG

FR/IT: Arrivato, Finitto, Fatto

FR:

Bonjour à tous,
Ça y est, je suis arrivé à Venise hier. Après 8 mois de voyage et plus de 3.600 km à pied.
Je vous envoie un autre message plus complet très prochainement.

IT:

Ciao a tutti,
Ecco, sono arrivato a Venezia ieri. Dopo 8 mesi di viaggio e oltre 3.600 km a piedi. Tra poco vi manderò un altro messaggio, più completo.

Incontri / Rencontres

FR:
Ce matin, je laisse Vérone, que j’ai beaucoup aimée. Après 2 heures de marche, je m’arrête à San Martino Buon Albergo pour un café. Je rencontre une femme avec sa fille, qui chaque dimanche font 20km pour venir déguster dans ce bar, plein à craquer, les meilleurs pâtisseries des environs. Elle me conseille de passer à Soave où elle habite. C’est plus ou moins sur ma route et ce ne sont pas les 5 km de détour qui me font peur. En partant, elle en aura profité pour régler mon café.
Alors ca y est, j’y suis, a Soave. C’est un joli petit village médiéval, avec encore ses fortifications et son château. Je fini par trouver une table de libre dans un restaurant et y déguster des tagliatelles aux truffes (avec des gros morceaux!).
Ces trois charmantes personnes (photo) engagent la conversation et m’offrent le digestif.
Le lendemain, je croise sur la route Thérèse qui se ballade à vélo et qui m’invite à prendre un café. Ses 30 années passées en France lui ont laissé un français quasi parfait.
Le soir, c’est Maria Grazia (rencontrée sur CouchSurfing), qui m’héberge chez elle et qui me prépare un superbe risotto aux fruits de mer. Elle dit qu’elle ne sait pas cuisiner, mais en Italie c’est déjà un sacré niveau!

IT: Incontri a Soave!
Stamattina lasciò Verona che m’è piaciuto tanto. Dopo 2 ore di camminata, mi fermò a San Martino Buon Albergo per un caffè. Incontro una dona con la sua figlia, che ogni domenica fanno 20 km per mangiare delle pasticceria in questo caffè, completamente pieno di gente.
Mi consiglia d’andare a Soave, un piccolo paese medievale, dove lei abita. Soave è più o meno sulla mia strada. 5 km in più no mi fanno paura. Ecco mi qua a Soave. È molto carina, molto di più di San Bonifacio dove dormo stasera…
Finisco per trovare un posto in un buonissimo ristorante, dove mangio delle tagliatelle al tartufo!!!
E incontro questi 3 persone (foto) molto simpatiche che mi offrano un limoncello.
Una giornata normale insomma!!!!
L’indomani, incontro sulla strada Teresa chi mi offre un caffè.
Per la sera, c’è Maria Grazia (incontrata su CouchSurfing) chi mi ospita da lei. Mi cucina un risotto al frutti di mare. Lei dice ché non sa cucinare, ma non sapere cucinare in Italia è già un buon livello!!!

20131023-190906.jpg

FR/IT: Verona

FR:
A quelques jours de mon arrivée a Venise, je passe à Vérone pour 3 jours. Sa situation stratégique pour l’époque (voir une carte) en à fait une cité riche d’influences diverses. La dynastie des Scaliger dominât la ville dès le XIIIeme, la République de Venise la maintenât sous son influence pendant plusieurs siècles, jusqu’à ce que les Autrichiens, puis Napoléon vinrent y mettre leur nez.
C’est aussi la ville de Romeo e Giulietta, et des Arènes (situées sur la place principale de la ville). Une sorte de Colisée sur la place Navona.
Aujourd’hui, le léger brouillard qui enveloppe la ville donne à la puissance du soleil une douceur des plus agréables.
Mais hier en arrivant il m’est arrivé quelque chose d’étrange, je sui entré dans la librairie Gulliver, la librairie du voyage (un paradis pour moi) et ai discuté avec Luigi, le gérant qui parle très bien français. Après quelques minutes, il me dit qu’il y a 2 semaines il a eu l’honneur de recevoir ici même Bernard Ollivier.
En contact régulier avec Bernard depuis mon départ et grand inspirateur pour moi, j’étais très ému.
Bernard Ollivier, c’est la route de la soie à pied (Istanbul à Xian) et surtout l’Association Seuil (voir les postes précédents ou le liens en-bas à droite).
RDV à Venise pour la suite et fin!

IT:
Quasi arrivato a Venezia, adesso sono a Verona per 3 giorni.
La sua situazione strategica, a l’epoca (vedi una mappa) ne ha fatto una città piena d’influenze diverse. La dinastia delle Scaliger (o Delle Scale) ha dominato la città dal secolo XIII, poi, la repubblica di Venezia finché i austriache e poi Napoleone (1797), hanno “fica naso”…
Ma Verona è anche la città di Romeo e Giulietta, la città del’Arena, situata proprio nel centro, sulla piazza principale. Un po’ come se il Colosseo fosse sulla piazza Navona….
Oggi, la nebbia che avvolta la città da alla potenza del sole una dolcezza molto aggregabile.
Ma ieri sera, quando sono arrivato, m’è capito qualcosa di strano. Sono entrato nella libreria dei viaggi, la libreria Gulliver (un paradiso per me) e ho chiacchierato con Luigi, il manager che parla benissimo francese. Lui me ha detto che 2 settimane fa, è arrivato nella sua libreria Bernard Ollivier. In contatto con lui dal inizio del mio viaggio e un grande inspiratore per me, stavo molto emozionato. Bernard Ollivier a raccontato in un libro il suo viaggio a piedi sul percorso della strada della seta, da Istanbul a Xian. Ma sopratutto lui ha fondato l’associazione SEUIL (vedi i miei ultimi posts o il link a destra).

Ci vediamo a Venezia per la fine!!!!
20131019-215914.jpg

20131019-212120.jpg

20131019-220009.jpg

IT/FR: Ultima tappa (Milano a Venezia) – Dernière étape (Milan-Venise)

IT:
L’Ultima tappa, da Milano a Venezia. Se volete camminare con me, potete raggiungere me a Milano (7 ott.), Bergamo (9), Brescia (15) Verona (20), Ferrara (24), Ravena (27), e Padova (30). Arrivata a Venezia il 2° Nov.
Venite con le vostre scarpe e zaino, per voi, io non ho solo la Motivazione.

FR:
La dernière ligne droite, Milano to Venezia.
Pour celles et ceux qui ont une envie de marche, c’est l’occasion ou jamais.
Venez me rejoindre.
Départ le 7 de Milan, arrivée le 2 nov à Venise.
Les étapes sont: le 9 à Bergame, le 15 à Brescia, le 20 à Vérone, le 24 à Ferrara, le 27 à Ravenne, le 30 à Padoue et arrivée le 2 Nov à Venezia!
Venez avec vos chaussures et votre sac. Je ne fournie que la motivation!!!!!!!

20131003-125322.jpg

IT/FR: Viareggio, Carrara, La Spezia, Cinque terre

IT:
Pisa è quasi sul mare. Una gran cosa visto che qui ci sono ancora 30˚,così mi avvio verso il mare, direzione Viareggio.
Questa stazione balneare antica, risale al 1860, non è particolarmente interessante a parte per l’architettura del secolo scorso. Le uniche due spiagge pubbliche si trovano a destra a 4 km, o a sinistra a 4 km. In centro ci sono spiagge private, all’italiana. Altro che le piccole spiagge della mia Bretagne.

Il giorno seguente parto per Carrara, ma prima di arrivare nella Città Mondiale della Produzione e l’Estrazione del Marmo, sono sul litorale (guardate la descrizione più in alto), lungo 15 km. Arrivo a Carrara, dove le cave di marmo bianco, che si aprono tra le montagne, costituiscono lo sfondo del paesaggio.
La città ha mantenuto un po’ del suo fascino grazie a qualche palazzo, vicolo, piazzetta e giardini. Ma ciò che colpisce il turista di passaggio, è questa quantità di marmo bianco presente dappertutto. Si trova sulle facciate dei palazzi, sui marciapiedi, il suolo pubblico ne è ricoperto. Ma la cosa più straordinaria è potersi sedere sulle panchine pubbliche in marmo o sorseggiare un bicchiere su un tavolo di un bar ricoperto di marmo. Ah anche i vasi sono in marmo. Immaginatevi la scena …

Il giorno seguente arrivo a La Spezia, dopo aver attraversato un fiume, valicato una montagna, essermi fermato a Lerici per farmi il bagno a mezzogiorno.
La Spezia beneficia di un porto naturale. La città si è,quindi, sviluppata intorno all’attività… marina … militare. E’ un bene che oggi non ci sia più l’esercito, La Spezia non è proprio più la stessa. A simbolo della città, incontro in un bar un uomo di altri tempi, Gino. Attore anziano, ha recitato al fianco di JB Belmondo, Alain Delon ed è stato molto vicino a Platini e d’Ancelotti. Rimaniamo a parlare per due ore, alla fine è soprattutto lui, che amava molto parlare di sé! A quel punto io mi sono bevuto qualche birra, lui si è bevuto un caffè, caldo all’inizio, un po’ meno caldo dopo …
La Spezia si trova a sud del Parco Naturale delle Cinque Terre, così comincio a prendere quella direzione. Le Cinque Terre sono dei promontori, su cui sorgono piccoli paesi, sia sopra la montagna, sia in basso al livello del mare.
Il paese di Riomaggiore è il mio preferito, ma i gusti sono personali …
Infine, il piccolo sentiero di montagna, con vista sul porto, è molto grazioso. Ma vi consiglio, per coloro che apprezzano, di passeggiare per i sentieri, un po’ più in alto sulla montagna, appena tre giorni di cammino. E’ possibile ammirare delle viste spettacolari su questi monti a picco sul mare.

PS: Se pensate che 12€ per entrare nel Parco Naturale delle Cinque Terre siano troppi, dite che non avete soldi, vi lasceranno passare (garantisco io per voi).

(traduzione da Elena Galdo)

FR:
Pise est quasi au bord de l’eau, ça tombe bien, ici il fait encore près de 30°, donc je file vers la mer, direction Vareggio.
Cette station balnéaire d’un autre temps, 1860 en fait, ne presente pas grand interêt, si ce n’est son architecture du siècle dernier. Les 2 seules plages publiques se trouvent à droite à 4 km, ou a gauche à 4 km. Le centre est occupé par des plages privées, à l’italienne. On est loin des criques bretonnes.

Le lendemain, je pars pour Carrara, mais avant d’arriver dans la Cité Mondiale de la Production et l’Extraction de Marbre, je suis le littoral (voir description plus haut), pendant 15 km. J’arrive à Carrara, où les carrières de marbre blanc à flan de montagne constituent l’arrière plan du paysage. La ville a gardé un peu de son charme avec quelques palais, ruelles placettes et jardins. Mais ce qui frappe le touriste de passage, c’est cette quantité de marbre présente partout. On en trouve sur les façades des immeubles, sur les trottoirs, le sol des espaces publics en est recouvert. Mais le plus surprenant reste de s’assoir sur des bancs publics en marbre ou de siroter un verre sur une table de café recouverte de marbre. Ah aussi, les bacs à fleurs sont en marbre. Je vous laisse imaginer la scène…

Le lendemain, j’arrive à La Spezia, enfin après avoir traversé un fleuve, contourné une montagne et m’être arrêté à Lerici pour me baigner à la mi journée…
La Spzieza bénéfice d’une situation de port naturel. La ville s’est donc développée autour de l’activité…marine…militaire. Bon maintenant qu’il n’y à plus d’armée, La Spezia n’est plus vraiment la même. À l’image de la ville, je rencontre dans un bar un homme d’un autre temps, Gino. Ancien acteur, il a côtoyé JP Belmondo, Alain Delon, a été très proche de Platini et d’Ancelotti. Mégalomanie quand tu nous tiens. 2 heures à parler, enfin surtout lui, car il aimait bien parler de lui! Alors moi j’ai bu quelques bières, lui a bu un café, chaud au départ, un peu moins ensuite…

La Spezia, se trouve au sud du Parc Naturel des Cinque Terre, alors j’en prends la direction. Les 5T ce sont des avancées de terre dans la mer, avec chacune son petit village, soit en haut de la montagne, soit en bas au niveau de la mer.
Le village de Riomaggiore est mon préféré, mais chacun ses goûts…
Enfin la petit ruelle accrochée à la montagne, avec vue sur le port, est très agréable. Mais je vous conseille, pour ce qui aiment les suivre, de marcher sur les sentiers, un peu plus haut dans la montagne, à peine trois jours de marche. Ils offrent des vues somptueuses sur ces montagnes finissant leur course dans la mer.

Ps: si vous trouvez que 12€ pour entrer dans le parc naturel des Cinque Terre c’est beaucoup, dites que vous n’avez pas d’argent, on vous laissera passer. (testé pour vous).

20130926-175725.jpg

20130926-175757.jpg

20130926-175854.jpg

20130926-175924.jpg

IT/ FR: De Perugia à Florence

IT:
Da Perugia a Firenze.
Ciò che ricorderò di Perugia è il tempio di San Michele, un edificio circolare perché costruito in cima alla città, con un piccolo giardino ombreggiato. La difficoltà nel raggiungerlo riduce il numero di turisti in visita. Passignano sul Mare è a 30 Km ad ovest e non è particolarmente interessante eccetto per il suo lago e le isole.
La mattina successiva alle 7.00, prendo una barca per attraversare il lago. E’ una barca privata perché a quell’ora sono da solo. A circa 4 nodi, si impiegano 45 minuti per fare la traversata. I tempi lenti mi consentono di realizzare l’ampiezza delle distanze che ho già percorso. Salto dalla barca e mi metto in cammino per 8 ore per raggiungere Montepulciano, noto per i suoi vini e meno conosciuto per il suo fascino.
Poi mi dirigo verso Buonconvento, dove devo cenare con Michelle, un’amica del Quebec, che mi invita, con i suoi vicini, su una terrazza tra le colline della campagna toscana. Quella sera, raccontai loro delle delizie del gelato al fico, mentre in italiano fico non si dice “figua”!!!!
Poi mi dirigo verso Siena dove assisto al secondo Palio dell’anno. Si tratta di una gara di cavalli che si disputa tra i vari quartieri della città, intorno alla piazza centrale. Evento principale della città. Per avere un’idea, il posto più economico sugli spalti della piazza costa come minimo 250 Euro.
Prima dell’ultima tappa, prima di raggiungere Firenze, passo a San Giminiano pieno di alte torri medievali, non è meno affascinante nonostante il numero elevato di turisti.
Il giorno successivo, parto alle 6.00 per la mia tappa più lunga fino ad ora. Dopo dodici ore e 55 Km, ho raggiunto Firenze.
Momento meraviglioso quando, al km 15 della città dei Medici, intravedo tra gli alberi il Duomo che sbuca dalla città.
(traduzione da Elena Galdo)

FR:
De Perugia à Florence
Ce que je garderai de Perugia, c’est le temple San Michele, un bâtiment rond perché en haut de la ville, avec un petit jardin ombragé. Le fait qu’il faille monter, y limite le nombre de touristes.
Passignano sul Mare est a 30 km à l’ouest et ne présente pas trop d’intérêt, si c’est son lac et ses îles. Le lendemain matin à 7h, , je prends le bateau pour traverser le lac. Il s’agit d’un bateau privé, car a cette heure-là, je suis seul. Environ à 4 nœuds, il nous faudra 45 min pour faire la traversée. Cette lenteur me permet de réaliser l’ampleur des distances déjà parcourues.
Je saute du bateau et pars pour 8 heures de marche pour rejoindre Montepulciano, connu pour ses vins et méconnu pour son charme.
Puis je me dirige vers Buonconvento, où je dois dîner avec Michelle une amie québécoise qui me reçoit chez elle, avec ses voisins, sur sa terrasse dans les hauteurs de la campagne toscane. Ce soir-là, je leur parlerai des délices de la glace à la figue où en italien figue ne se dit pas “figua”!!!!
Puis je pars vers Sienne où je vais assister au 2nd Palio de l’année. Il s’agit d’une course de chevaux qui se dispute entre les différents quartiers de la ville, autour de la place centrale. Événement majeur de la ville. Pour comprendre, le moindre espace sur les gradins en bois de la place vaut au minimum 250€.
Avant dernière étape avant Florence, je passe à San Giminiano. Perché sur la montagne et flanqué de tours médiévales il n’en test pas moins charmant malgré les trop nombreux touristes.
Le lendemain, je pars à 6 H pour ma plus longue étape jusque-la. 12 heures plus tard et 55 km après, j’atteindrai, Florence.
Moment merveilleux lorsqu’à 15 km de la ville des Médicis, j’aperçois entre les arbres le Dôme qui émerge de la ville!!!

20130830-151559.jpg

20130830-151617.jpg

20130830-151710.jpg