FR/IT: Verona

FR:
A quelques jours de mon arrivée a Venise, je passe à Vérone pour 3 jours. Sa situation stratégique pour l’époque (voir une carte) en à fait une cité riche d’influences diverses. La dynastie des Scaliger dominât la ville dès le XIIIeme, la République de Venise la maintenât sous son influence pendant plusieurs siècles, jusqu’à ce que les Autrichiens, puis Napoléon vinrent y mettre leur nez.
C’est aussi la ville de Romeo e Giulietta, et des Arènes (situées sur la place principale de la ville). Une sorte de Colisée sur la place Navona.
Aujourd’hui, le léger brouillard qui enveloppe la ville donne à la puissance du soleil une douceur des plus agréables.
Mais hier en arrivant il m’est arrivé quelque chose d’étrange, je sui entré dans la librairie Gulliver, la librairie du voyage (un paradis pour moi) et ai discuté avec Luigi, le gérant qui parle très bien français. Après quelques minutes, il me dit qu’il y a 2 semaines il a eu l’honneur de recevoir ici même Bernard Ollivier.
En contact régulier avec Bernard depuis mon départ et grand inspirateur pour moi, j’étais très ému.
Bernard Ollivier, c’est la route de la soie à pied (Istanbul à Xian) et surtout l’Association Seuil (voir les postes précédents ou le liens en-bas à droite).
RDV à Venise pour la suite et fin!

IT:
Quasi arrivato a Venezia, adesso sono a Verona per 3 giorni.
La sua situazione strategica, a l’epoca (vedi una mappa) ne ha fatto una città piena d’influenze diverse. La dinastia delle Scaliger (o Delle Scale) ha dominato la città dal secolo XIII, poi, la repubblica di Venezia finché i austriache e poi Napoleone (1797), hanno “fica naso”…
Ma Verona è anche la città di Romeo e Giulietta, la città del’Arena, situata proprio nel centro, sulla piazza principale. Un po’ come se il Colosseo fosse sulla piazza Navona….
Oggi, la nebbia che avvolta la città da alla potenza del sole una dolcezza molto aggregabile.
Ma ieri sera, quando sono arrivato, m’è capito qualcosa di strano. Sono entrato nella libreria dei viaggi, la libreria Gulliver (un paradiso per me) e ho chiacchierato con Luigi, il manager che parla benissimo francese. Lui me ha detto che 2 settimane fa, è arrivato nella sua libreria Bernard Ollivier. In contatto con lui dal inizio del mio viaggio e un grande inspiratore per me, stavo molto emozionato. Bernard Ollivier a raccontato in un libro il suo viaggio a piedi sul percorso della strada della seta, da Istanbul a Xian. Ma sopratutto lui ha fondato l’associazione SEUIL (vedi i miei ultimi posts o il link a destra).

Ci vediamo a Venezia per la fine!!!!
20131019-215914.jpg

20131019-212120.jpg

20131019-220009.jpg

4 commenti su “FR/IT: Verona

  1. Antoine ha detto:

    Merci de tous ces messages… Ça m’a fait rêver pendant des mois! 😉

  2. Monica Mignardi ha detto:

    Rémi nella traduzione in italiano hai confuso Verona con Ravenna 🙂 buon proseguimento!
    ps io abito a Ravenna

    ciao Monica

    • Monica ha detto:

      Ciao sempre nella traduzione in italiano c’è scritto: “Ma Ravenna è anche la città di Romeo e Giulietta, la città del’Arena, situata proprio nel centro, sulla piazza principale. Un po’ come se il Colosseo fosse sulla piazza Navona….: ” anche in questo caso non si tratta di Ravenna ma di Verona 🙂
      Ciao Monica

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...